关灯
护眼
字体:

随着概念的增加,一门语言的词汇也应相应增加——这是合理的和必然的。

但如果没有前者,而只有后者,那只是显示了人们智力贫乏——因为人们的确很想拿出点点的东西,但苦于没有新的思想,所以就只能制造新词充数了。

这种丰富语言的方式已经见怪不怪了,这也是当今时代的特色。

但是,用新字词表示旧概念就只是新瓶装旧酒而已。

顺便在此一提的是:我们应用“前者”

(Ersteres)和“后者”

(Letzteres),应该只能是在这两个词分别代表了几个字词,而并非只是一个字词的时候,就像上文显示的那样。

我提起这事只是因为我在上面现成就有一个例子。

如果“前者”

和“后者”

代替的只是一个词而已,那还不如重复这一个词算了。

希腊人一般都会毫不犹豫采用这种做法,但法国人都尽量避免重复用词。

德国人则顽固坚持用“前者”

和“后者”

,有时候,读者被弄得都分不清何为“前者”

、何为“后者”

了。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。



问答录锵锵三人行·跟陈丹青聊天将饮茶遥远的向日葵地别成为陌生人没有一条道路是重复的虚土故事开始了:文学随笔集在新疆明窗小札1963温暖和百感交集的旅程此心安处,便是吾乡:余光中散文典藏音乐影响了我的写作通稿二零零三无所畏从历史的偏旁进入成都星条旗下的茶叶蛋你要光荣还是梦想(我的人生笔记)天长地久:给美君的信草叶集